The phrase references the activity of acquiring, in the Hindi language, a digital copy of the animated film “How to Train Your Dragon.” This usually indicates a desire to either legally purchase or, more commonly, illegally download the movie dubbed or subtitled in Hindi. For example, a user might search online for websites offering the film in Hindi for viewing or saving to a personal device.
The perceived importance of accessing this animated film in Hindi stems from several factors. It allows Hindi-speaking audiences, especially children, to fully understand and enjoy the narrative without language barriers. Furthermore, it offers a means of cultural accessibility, enabling wider audiences to connect with the film’s themes and characters. Historically, the availability of media in local languages has played a significant role in its popularization and cultural impact within specific regions.